Skip to main content

Poem - Ogura Hyakunin Isshu (小倉百人一首) #9

Ogura Hyakunin Isshu (小倉百人一首) is a classical Japanese anthology of one hundred waka-poems by one hundred poets in the thirteenth century. My challenge is to translate the poems and write a return poem (返歌) in English. 

The Ninth Poem: 


Cold spring rain falls onto
cherry blossoms; fading
their color slowly over time
just like my beauty
while I think of you.
--Onono Komachi
--Translated  by Naoko Fujimoto

A poem written in response from me to Onono Komachi

You are pieces of
dried skin and bones
under the graveyard,
but your poem is still
like a grayish pink spring day.   

Popular posts from this blog

Amazon Best Sellers : Best Asian American Poetry #11

Thank you very much for purchasing my poetry chapbook, "Home, No Home". I am really REALLY thankful for your support.

Graphic Poetry - "White Avenue"

Graphic Poetry - "White Avenue"
Previous project - "On a Black Hill" This collection will be available from Tupelo Press.